ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИНЯТИЯ РОЛИ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПОСРЕДНИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ

  • Ya. Emelyanova Higher School of Interpreting and Translation , Linguistics University of Nizhny Novgorod
Ключевые слова: перевод, межкультурная коммуникация, переключение лингвокультурных кодов, роль, принятие роли, дидактика перевода.

Аннотация

В контексте осуществления межкультурного посредничества с переводом особый интерес представляет проблема переключения переводчика между разными позициями видения и описания действительности. В настоящей работе такой переключение предлагается рассматривать как переключение между ролями носителей исходной и переводящей лингвокультур. Целью данной статьи является попытка выявить и описать психологические ресурсы, механизмы и процессы, обеспечивающие принятие роли носителя иной лингвокультуры. На основе анализа научных исследований к личностным ресурсам, обеспечивающим принятие иной лингвокультурной роли, предлагается относить: а) эмпатию; б) активную личностную позицию; в) творческий подход; г) рефлексию; д) готовность «инвестировать» в процесс овладения новой ролью. Практическая значимость исследования заключается в том, что понимание описанных выше психологических ресурсов и механизмов, задействованных в процессе принятия ролей, позволит скорректировать обучение переводу и иностранным языкам в контексте подготовки переводчиков за счет обеспечения более осознанной, целенаправленной и профессиональноориентированной учебной деятельности студентов. В работе предлагаются конкретные практические рекомендации по применению сделанных выводов. 

Биография автора

Ya. Emelyanova , Higher School of Interpreting and Translation , Linguistics University of Nizhny Novgorod

candidate of pedagogical sciences, associate professor, associate professor, Department of Theory and Practice of English and Translation

Литература

1. Belyaev B.V. Novoe v psihologii obucheniya inostrannym yazykam // Psihologicheskie i psiholingvisticheskie problemy vladeniya i ovladeniya yazykom. Izd-vo MGU; 1969. S. 143-155. [Beljaev BV Novoe v psihologii obuchenija inostrannym jazykam. Psihologicheskie i psiholingvisticheskie problemy vladenija i ovladenija jazykom. Izd-vo MGU; 1969. 143-155. (In Russ).]
2. Boldyrev V.E. Vvedenie v teoriyu mezhkulturnoj kommunikacii. Kurs lekcij. M.: Russkij yazyk. Kursy; 2010. [Boldyrev VE Vvedenie v teoriju mezhkul'turnoj kommunikacii. Kurs lekcij. M.: Russkij jazyk. Kursy; 2010. (In Russ).]
3. Gasparov B.M. Yazyk. Pamyat. Obraz. Lingvistika yazykovogo sushestvovaniya. M.: «Novoe literaturnoe obozrenie»; 1996. [Gasparov BM Jazyk. Pamjat'. Obraz. Lingvistika jazykovogo sushhestvovanija. M.: «Novoe literaturnoe obozrenie»; 1996. (In Russ).]
4. Gural S.K., Pavlenko E.I. Formirovanie polikulturnoj mnogoyazychnoj lichnosti novogo tipa posredstvom tretego inostrannogo yazyka // Yazyk i kultura. 2011. №2 (14). S. 115-120. [Gural' SK, Pavlenko EI Formirovanie polikul'turnoj mnogojazychnoj lichnosti novogo tipa posredstvom tret'ego inostrannogo jazyka. Jazyk i kul'tura. 2011;2(14):115-120. (In Russ).]
5. Emelyanova Ya.B. Teoreticheskie osnovy i predposylki pereklyucheniya lingvokulturnyh kodov v perevode: Monografiya. N.Novgorod: Izdatelstvo Nizhegorodskogo gosuniversiteta im. N.I. Lobachevskogo; 2017. [Emel'janova JaB Teoreticheskie osnovy i predposylki perekljuchenija lingvokul'turnyh kodov v perevode: Monografija. N.Novgorod: Izdatel'stvo Nizhegorodskogo gosuniversiteta im. N.I. Lobachevskogo; 2017. (In Russ).]
6. Semyonov S.P. Role Switching (teoriya i praktika podhoda). SPb.: TAT; 2005. [Semjonov SP Role Switching (teorija i praktika podhoda). SPb.: TAT; 2005. (In Russ).]
7. Sternin I.A. O ponyatii kommunikativnogo povedeniya // Kommunikativfunktionale Sprachbetrachung. Halle; 1989. P. 279–282. [Sternin IA O ponjatii kommunikativnogo povedenija. Kommunikativfunktionale Sprachbetrachung. Halle; 1989. 279-282. (In Russ).]
8. Shrejder Yu.A. Lekcii po etike. M.: Mosk. In-t razvitiya obrazovatelnyh sistem; 1994. [Shrejder JuA Lekcii po jetike. M.: Mosk. In-t razvitija obrazovatel'nyh system; 1994. (In Russ).]
9. Anderson B. Imagined communities: reflections on the origin and spread of nationalism (2nd ed.). London and New York: Verso; 2006.
10. Barnett RC. Role Theory. In: Michalos AC, editor. Encyclopedia of Quality of Life and Well-Being Research. Springer; 2014. p. 243.
11. Bassnett S, Lefevre A. Translation, History and Culture. London: Printer Publishers; 1990.
12. Bennett JM, Bennett MJ. Developing intercultural sensitivity. In: Landis D, editor. Handbook of Intercultural training. SAGE; 2004. p. 147-165.
13. Biddle BJ. Role theory. In: Borgatta EF, Borgatta ML, editors. Encyclopedia of Sociology. New York: Macmillan; 1992. p. 1681-1685.
14. Blatner A. Foundations of psychodrama: History, theory, and practice (4th ed.). New York: Springer; 2000.
15. Blatner A. Role dynamics: an integrative approach to psychology and user-friendly language; 2006 [cited 2017 January 18]. Available from: http://www.blatner.com/adam/level2/roletheory.htm
16. Block D. The rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner. The Modern Language Journal. 2007;91:863-876. doi:10.1111/j.1540-4781.2007.00674.x
17. Burck C. Living in several languages: Language, gender and identities. European Journal of Women’s Studies. 2011;18(4):361-378. doi:10.1177/1350506811415196
18. Coutu W. Role-playing vs. role-taking: an appeal for clarification. American Sociological Review. 1951;16:180-187.
19. Dagenais D. Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Journal of Language, Identity, and Education. 2003;2(4):269-284.
20. Demirezen M. Identity Problems of Nonnative Teachers of English in Teacher Education. The Internet TESL Journal. 2007;13(8) [cited 2010 July 15]. Available from: http://iteslj.org/Articles/DemirezenNonNativeTeachers.html
21. Duff P. Identity, agency, and second language acquisition. In: Gass SM, Mackey A, editors. The Routledge handbook of second language acquisition. New York, NY: Routledge; 2012. p. 410-441.
22. Edwards J. Language and identity: An introduction. Cambridge, UK: Cambridge University Press; 2009.
23. Fonagy P, Gergely G, Target M. The parentinfant dyad and the construction of the subjective self. Journal of Child Psychology and Psychiatry. 2007;48:288-328. doi:10.1111/j.1469-7610.2007.01727.x
24. Fox C. The question of identity from a comparative education perspective. In: Arnove RF, Torres A, editors. Comparative Education: The Dialectic of the Global and the Local. Rowman and Littlefield Publishers; 2007. p. 117-128.
25. Hicks D. Contextual inquiries: A discourseoriented study of classroom learning. In: Hicks d, editor. Discourse, learning, and schooling. New York: Cambridge University Press; 1996. p. 104-144.
26. Higgins C. The formation of L2 selves in a globalizing world. In: Higgins C, editor. Identity formation in globalizing contexts. Language learning in the new millennium. New York: Mouton de Gruyter; 2011. p. 1-18.
27. Hirst E. Identity construction in complex second language classrooms. International Journal of Educational Research. 2007;46:159-171. doi:10.1016/j.ijer.2007.09.008
28. Jansen E. The construction of multilinguistic identities: A qualitative study about adolescents becoming multilingual agents in the GermanScandinavian Gemeinschaftsschule in Berlin. Master thesis; 2015 [cited 2020 April 18]. Available from: https://www.duo.uio.no/bitstream/handle/10852/4585 0/CIE_MasterThesis_ElisabethJansen.pdf?sequence=9&isAllowed=y
29. Kanno Y, Norton B. Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity, and Education. 2003;2(4);241-250.
30. Katan D. Translating across Cultures: An introduction for Translators, Interpreters and Mediators. St. Jerome Publishing; 1999.
31. Kohut H. How does analysis cure? Chicago: University of Chicago Press; 1984.
32. Leppihalme R. Culture bumps: An empirical approach to the translation of allusions. Clevedon and Philadelphia: Multilingual Matters; 1997.
33. Mead GH. Stanford Encyclopedia of Philosophy. Roles, the Self, and the Generalized Other; 2008 [cited 2020 May 20]. Available from: https://plato.stanford.edu/entries/mead/#RolSelGenOt h
34. Mead GH. Mind, Self, and Society: From the Standpoint of a Social Behaviorist. University of Chicago Press; 2009.
35. Miller ER, Kubota R. Second language identity construction. In: Herschensohn J, YoungScholten M, editors. The Cambridge Handbook of Second Language Acquisition. Cambridge University Press; 2013. p. 230-250.
36. Moreno JL. Psychodrama, first volume (4th ed.). Beacon, NY: Beacon House; 1946/1985.
37. Moreno JL. The role concept: A bridge between psychiatry and sociology. The American Journal of Psychiatry. 1961;118:518-523.
38. Moreno JL. The Essential Moreno: Writings on Psychodrama, Group Method, and Spontaneity. Springer Publishing Company; 1987.
39. Muller WC, Saalfeld T. Roles in Legislative studies: A theoretical introduction. Journal of Legislative Studies. 1997;3(1):1-16.
40. Norton B. Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow, UK: Pearson Education/Longman; 2000.
41. Norton B. Non-participation, imagined communities, and the language classroom. In: Breen M, editor. Learner contributions to language learning: New directions in research. Harlow: Pearson Education; 2001. p. 156-171.
42. Norton B, Toohey K. Identity, language learning, and social change. Language Teaching. 2011;44:412-446. doi:10.1017/S0261444811000309
43. Pavlenko A, Lantolf JP. Second language learning as participation and the (re)construction of selves. In: Lantolf JP, editor. Sociocultural theory and second language learning. New York: Oxford University Press; 2000. p. 155-177.
44. Pennycook A. The social politics and the cultural politics of language classrooms. In: Hall JK, Eggington WG, editors. The sociopolitics of English language teaching. Clevedon, UK: Multilingual Matters; 2000. p. 89-103.
45. Pennycook A. Critical Applied Linguistics: A Critical Introduction. Routledge; 2001.
46. Sarbin TR. Role theory. In: Lindzey G, editor. Handbook of Social Psychology. Cambridge, Mass.: Addison-Westley; 1954. p. 223-258.
47. Stam G. Second language acquisition from a McNeillian perspective. In: Levy E, Duncan S, Cassell J, editors. Gesture and the Dynamic Dimension of Language: Essays in honor of David McNeill. Amsterdam: John Benjamins; 2007. p. 117-124.
48. Taft R. The Role and Personality of the Mediator. In: Bochner S, editor. The Mediating Person: Bridges between Cultures. Cambridge: Schenkman; 1981. p. 53-88.
49. Toury G. The Nature and Role of Norms in Translation. In: Venuti L, editor. The Translation Studies Reader. London: Routledge; 2000. p. 198-213.
50. Wang C. Identity construction and second language learning: The case of Chinese graduates from University of Windsor. Electronic Theses and Dissertations; 2018 [cited 2020 March 23]. Available from: https://scholar.uwindsor.ca/etd/7441
51. Wenger E. Communities of practice: Learning, meaning, and identity. New York: Cambridge University Press; 1998.
52. Yaniv D. Dynamics of creativity and empathy in role reversal: contributions from neuroscience. Review of General Psychology. 2012;16(1):70-77.
53. Yoshizawa A. Learner identity construction in EFL context: Needs for research area expansion and examination of imagined identities in the imagined communities. Bulletin of Keiwa College. 2010; 19:35-43.
54. Zhalehgooyan B. Second language identity. In: Lindenburg S, Smakman D, editors. Proceedings Van Schools tot Scriptie III: een colloquium over universitair taalvaardigheidsonderwijs (Leiden University, 2 December 2016); 2017. p. 92-96 [cited 2020 April 14]. Available from: https://openaccess.leidenuniv.nl/bitstream/handle/188 7/57212/Proceedings_VSTS_III_Hoofdstuk_7.pdf?se quence=1
Опубликован
2021-07-10
Как цитировать
Emelyanova , Ya. 2021. «ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИНЯТИЯ РОЛИ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПОСРЕДНИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПЕРЕВОДЕ ». EurasianUnionScientists, июль, 13-19. https://doi.org/10.31618/ESU.2413-9335.2021.1.87.1398.